翻译过程结构变化与对策
作者:容向前 发布时间:2015-09-14 11:50:31
【作者】 容向前;
【机构】 广西外事办公室翻译室;
【摘要】 视听和写说构成翻译过程的门户,语言信息在进入翻译过程之前被分流给独立的过程,进入过程之后沿着不同的走向进行解读和转换,语言形式与内容剥离,语言内容在下一环节与新的语言形式进行组合。翻译过程结构内部各环节位置和作用有所不同。语言信息量、时间因素、过程重复等情况影响翻译过程结构的变化,因应之策是不断体验完整的翻译过程,依据实际情况优化结构,并利用特定环节进行拓展学习、安排培训。
【关键词】 翻译过程; 结构;分析; 变化与对策;
百色学院外语系 | 北航北海学院外语系 | 广西财经学院外语系 | 广西大学外语系 | 广西广播电视大学 | 广西民族大学外语学院 | 广西师范大学国际教育学院 | 广西师范大学外语学院 | 广西师范学院外语学院 | 广西外国语学院 | 广西医科大学外语学院 | 广西艺术学院外语学院 | 桂林理工大学外语学院 | 桂林旅游专科学院外语系 | 河池学院外语系 | 钦州学院外语学院 | 梧州学院国际交流学院 | 右江民族医学院 | 玉林师范学院外国语学院 |
版权所有:南宁市平方软件新技术有限责任公司
桂ICP证010011号