第四届国际作家、翻译家、评论家高峰论坛在广西大学举办
作者:中新网广西 发布时间:2019-12-09 12:05:44
12月6日,东方与西方:第四届国际作家、翻译家、评论家高峰论坛在广西大学开幕。李红婷摄
12月6日,东方与西方:第四届国际作家、翻译家、评论家高峰论坛在广西大学开幕。来自中国、美国、法国、加拿大、英国等国家的专家、学者、出版人及国内各大高校的百余名师生汇聚一堂,共同探讨行业前沿发展,碰撞智慧的火花。
本次论坛的主题为“跨文化视角下作家、翻译家和评论家的合作”。论坛将持续三天,分设组主旨发言、小组发言、主编/出版者有话说、主编面对面等环节。
开幕式上举行了揭牌仪式。李红婷 摄
广西大学党委副书记查丹明在开幕式上致辞称,文学是架起不同文化之间交流的桥梁。来自不同国家、不同文化背景、不同语言创作的作家们能够借由此次论坛,在小说、评论、诗歌、翻译、出版等领域进行思想的碰撞,既是文学永恒生命力的见证,也是中国与世界的有效对话方式。探讨如何探索和完善文学的领域和模式、不断深化拓展思想表达的内涵和视野,如何为中华文化走出去贡献自己的热情和智慧等问题,能够促进东西方文学之间的了解,为文学添光添热。
美国华裔作家、诗人、翻译家裘小龙在进行演讲。李红婷 摄
在开幕式上,美国华裔作家、诗人、翻译家裘小龙,加拿大康考迪亚大学前校长、法国文学博士、加拿大翻译研究会创始人朱迪恩•伍兹沃思等知名学者对翻译、世界文学、语言学方向内容进行了主旨演讲。演讲中,伍兹沃思谈到,“翻译是文化的桥梁,也是危险的高架桥,横跨令人眼花缭乱的创作行为。”她还对不同的城市背景的作家兼翻译家进行了案例分析,探讨了城市环境、文化混杂性与多语言对翻译的影响。
加拿大康考迪亚大学前校长、法国文学博士、加拿大翻译研究会创始人朱迪恩•伍兹沃思在进行演讲。李红婷 摄
会后,首次参加论坛的广西大学君武学者、国内外著名翻译家叶子南表示,“大家不仅仅只谈论翻译,而是跨学科融合了语言学、文学等,把翻译与杂志、书籍出版以及目前的大主题连起来,放到大环境里头来谈论,我认为这是一个非常好的思路,是比较新颖的,会使得这个行业更具有活力。”
据悉,本届论坛由广西大学主办,广西大学外国语学院和亚太翻译与跨文化传播研究院承办。
百色学院外国语学院 | 广西财经学院商务外国语学院 | 广西大学外国语学院 | 广西广播电视大学 | 广西民族大学外国语学院 | 广西民族大学东南亚语言文化学院 | 广西师范大学国际文化教育学院 | 广西师范大学外国语学院 | 南宁师范大学外国语学院 | 广西外国语学院 | 广西医科大学外语学院 | 广西艺术学院国际教育学院 | 桂林理工大学外语学院 | 桂林旅游学院外国语学院 | 河池学院外国语学院 | 北部湾大学国际教育与外国语学院 | 梧州学院国际交流学院 | 右江民族医学院国际语言文化教育学院 | 玉林师范学院外国语学院 |
版权所有:南宁市平方软件新技术有限责任公司
桂ICP证010011号