您当前的位置:首页 >> 新闻资讯 >> 协会动态

不忘初心,砥砺前行 ??2018 年 11 月 9 日广西译协常务理事会侧记

作者:刘绍忠   发布时间:2018-11-09 15:14:13

 

  2018 年 11 月 9 日下午,广西翻译协会在南宁市双拥路 22 号广西医科大学综合楼 9 楼会议室,召开了协会第六届理事会全体常务理事会议。

  会议由副会长陆云主持,副秘书长粟景妆记录。会议包括七项议程。首先,有协会副会长兼秘书长容向前同志对协会的党建工作做了回顾和小结,指出协会党建工作严格按照上级组织部署开展,没有违纪和出现违反意识形态的问题。接着,桂林理工大学外语学院院长全克林教授介绍了协会文集的编辑进展情况,本辑文集名为《翻译语言文化研究》,得到了理工大“双一流”建设经费资助,收稿20余篇,将由广西人民出版社年底出版。然后,陈成基教授做协会年度财务报告,指出了部分单位托交、欠缴会费的问题,大家对此交换了看法。再接着,刘连芳副会长就协会开展产业化的工作进展进行了回顾和通报,进一步指出了协会宣传报道环节的薄弱意识和采集稿件中遇到的困难和建议。议程的第五项,由蓝利国主任就民语翻译所做的许多工作,作了汇报和交流,让大家感到这是协会工作的亮点,值得宣传。第六项议程,与会者就容向前做的秘书处工作报告进行了审议。临时增加议程,由副会长刘绍忠教授补充介绍6月30日在百色举办的“语用翻译论坛”,论坛由区内外50多名师生参加,大家围绕语用翻译的理论与实践、翻译技术与应用、译家译作研究、典籍翻译研究等议题开展了交流,虽规模小但效果好,“微言语用”微信群、中国语用学研究会网站等相继做了报道。并指出,活动是协会的生命线,大家都可以结合自己的本职工作,做一些力所能及的事并借助协会网站宣传,扩大协会的知名度。最后,会长覃修桂首先传达了自治区社科联会议精神,强调了党对社团工作的重视,对译协2018年的工作做了全面回顾和总结,对2019年的工作做了展望。大家初步决定下一年的年会到柳州召开,MTI 协作会议和研究生论坛合起来举办,同意广西大学继续主编协会文集,同意增加广西医科大周红霞和贺州学院颜健生为协会理事。

  陆云副会长最后对常务理事会会议做了小结,认为 2018 年协会的各项工作,在上级部门的引领下,全面健康开展,令人振奋。2019 年,大家要继续同心协力,不忘初心,不辱使命,沿着协会的工作目标砥砺前行。