您当前的位置:首页 >> 新闻资讯 >> 协会动态

谢天振比较文学译介学研究资料中心揭牌仪式暨比较文学译介学研讨会在广西民族大学召开

作者:   发布时间:2016-12-05 11:01:24

 

(记者 通讯员李胜兰)1129,谢天振比较文学译介学研究资料中心揭牌仪式暨比较文学译介学研讨会在广西民族大学召开。120多名来自中国外文局等部门的专家,北京大学等高校的专家、学者、教师和研究生,以及外语教学与研究出版社等7家出版社的代表齐聚相思湖畔,共同见证谢天振比较文学暨译介学研究资料中心揭牌仪式,并出席研讨会。

在揭牌仪式暨研讨会开幕式上,广西民族大学校长谢尚果教授对谢天振教授和出版社的捐赠表示了感谢,也感谢其他与会嘉宾多年来对我校的关心和支持,并希望他们一如既往地支持我校的外语学科建设和发展。广西民族大学外国语学院院长覃修桂教授在致辞中指出,谢天振比较文学暨译介学研究资料中心的成立,将对广西民大外国语言文学的学科建设起到极大的推动作用;广西民族大学外国语学院将在谢天振教授的带领下组建一支强有力的译介学研究人才队伍,进一步完善资料中心的建设,以此带动学科的全面建设,全面提升外国语言文学学科的整体实力。

西南交通大学教授、著名翻译家杨武能教授,国务院学位委员会委员、教育部MTI教指委主任黄友义先生,广东外语外贸大学校长、博士生导师仲伟合教授,中国比较文学学会会长、四川大学博士生导师曹顺庆教授,上海交通大学人文艺术研究院院长、致远讲席教授、博士生导师王宁教授,外语教学与研究出版社总编徐建中先生,北京大学比较文学研究所前副所长、中国比较文学学会前副会长孟华教授等分别致辞。各位致辞嘉宾纷纷对研究资料中心的成立表示热烈的祝贺和美好的祝愿。国务院委员会委员、教育部MTI教指委主任黄友义表示,此次会议是中国比较文学、译介学、翻译界的一次盛会,谢天振教授致力于比较文学译介学研究和教育,资料中心的成立是广西民族大学校积极引进人才、大力搭建平台、推进学科发展的重要举措。外国语教学与研究出版社总编徐建中先生作为出版界代表致辞。他说,专家学者是出版社的宝贵资源,出版界、学术期刊界此次与会,是慕名而来,务实而来,将与专家学者们共同推进中国比较文学和译介学的发展。谢天振教授还介绍了资料中心的珍贵藏书,并提出了资料中心的未来的电子化建设构想,更好地为国内外从事比较文学译介学研究的高校教师、科研人员、博硕士研究生提供便利和帮助。

最后,谢尚果校长和杨武能教授共同为资料中心揭牌,全体与会领导及受邀代表共同见证这一庄重时刻。至此,揭牌仪式顺利结束。

比较文学译介学研讨会则采取大会主旨发言和分论坛两种形式。大会主旨发言由北京师范大学外语学院博士生导师刘象愚教授和中国社科院文学研究所博士生导师赵稀方教授主持,南京大学、浙江大学博士生导师许钧教授,四川外国语大学博士生导师廖七一教授和上海外国语大学博士生导师宋炳辉教授分别作了主题发言。下午的分论坛则分译介学、翻译学和比较文学三组进行,采取与名家面对面的形式,每组配备了十个该领域的知名专家学者,与会代表与专家就一系列具体的问题进行了深入的研讨。

据悉,广西民族大学是全国民族院校和广西高校中唯一一个外国语言文学一级学科博士点单位。广西民族大学外国语言文学学科从1964年成立时的2个语种,发展到现在的9个语种;从最初的干部语言培训班发展到现在本博一体的完整外语人才培养体系。学校教师在翻译学、译介学方面出版了专著和译著,尤其是向东南亚国家翻译了《论语》、《弟子规》等中华文化典籍。此外,学校连续13年为中国东盟博览会派出教师担任高级翻译、高级联络官,共派出学生近6000名担任专业志愿者。