您当前的位置:首页 >> 新闻资讯 >> 协会动态

自治区外办翻译室沈菲副主任到广西医科大学作讲座

作者:蓝岚   发布时间:2016-11-14 10:18:15

 

 

 

 

为了加强广西医科大学外国语学院新办本科翻译专业的建设,为翻译专业和英语专业学生提供了解实战翻译的机会,1110日下午,我院荣幸地邀请到了广西壮族自治区外事办公室翻译室沈菲副主任到我校进行题为《外事口笔译实践与教学》的讲座。讲座由外国语学院周红霞院长主持,参加讲座的有我校外国语学院全体教师、学校各学院对翻译学习感兴趣的教师、来自南宁市其他高校的外语教师以及我校热爱外语学习的学生。

沈菲副主任以外事翻译的实例为引,介绍了外事笔译的基本类型,并以外事邀请函、友城协议书等具体文本的实例说明了外事翻译政治性、政策性和措辞的严谨性和分寸感等有别于其他类型翻译的特点。在讲解外事口译的内容时,沈副主任结合自己从事过的外事翻译实践,生动展现了在接待随团翻译、宴会、会见和座谈等翻译场合中,外事口译的要领和注意事项。随后,沈副主任列出了七个问题,包括口译员的基本素质、如何应对翻译中的突发情况等,请在座的老师和学生加入讨论。现场听众互动踊跃、积极参与,气氛活跃。沈副主任最后以如何在日常生活中加强翻译基本功训练提出了真诚的建议,鼓励大家做生活中的有心人,保持对事物的好奇心,把每一次翻译练习都当成场上的实战。

 

附:沈菲简介。

沈菲,广西外事办公室翻译室副主任,副译审,北京外国语大学高级翻译学院外国语言学及应用语言学专业(同声传译方向)毕业后到广西壮族自治区外事办公室工作,长期以来一直担任广西党委、政府一把手出访及会见来访外宾英文翻译,承担广西重大外事活动口译、笔译、审校及翻译人员的调配工作,共承担400多场交传口译,其中24场为广西领导会见副总理以上外宾现场口译,40多场同传,200多万字笔译和审校,目前已出版多部独立译著,如《论语选译》、《朱子治家格言》、和《孙子兵法》等。沈菲曾在江苏省高校任教,有丰富的高校外语教学经验,目前担任广西大学外国语学院、广西民族大学外国语学院MTI翻译硕士专业学生的校外导师,也是广西医科大学外国语学院翻译专业建设委员会委员。