您当前的位置:首页 >> 新闻资讯 >> 译界新闻

中国翻译协会首届涉外法治专题中译英研讨会成果发布

作者:中国翻译协会   发布时间:2026-03-09 16:36:26

 

文章转载自“中国翻译协会”官网

 

  近日,中国翻译协会首届涉外法治专题中译英研讨会在中国外文局举行。来自全国人大常委会法工委、外交部、司法部、农业农村部、最高检、广东高院、中国政法大学、北京外国语大学等单位的50余位资深翻译专家和一线翻译骨干就涉外法治领域尚未规范统一的英文译法进行研讨。现将研讨成果发布,供业界参考。

 

  1. 强制到案

  1) compulsory appearance

  2) mandatory appearance

 

  2. 责令候查

  1) an order to awaitinvestigation

  2) under order to be available for questioning

 

  3. 管护

  1) protective control

  2) custodial supervision

 

  4. 禁闭

  confinement

 

  5. 任免

  appointment and removal

 

  6. 罢免

  1) recall from office

  2) removal from office

 

  7. 撤职

  dismissal

 

  8. 废止

  repeal

 

  9. 光复

  recovery

 

  10. 信用修复

  credit repair

 

  11. 常态化

  on a regular basis

 

  12. 合法权益

  lawful rights and interests

 

  13. 基层

  1) primary level

  2) community level

 

  14. 办案(办案人员、办案骨干)

  case handling(case-handling officer, key case-handling personnel)

 

  15. 虚假诉讼(民事案件)

  sham litigation

 

  16. 数字检察

  1) digital procuratorial work

  2) digital prosecution

 

  17. 职务工资

  position-based pay

 

  18. 诉源治理

  1) source governance of disputes

  2) resolution of disputes at source