“影译中国”公益沙龙第五期举办
作者:中国翻译协会 发布时间:2026-01-20 15:38:49
文章转载自“中国翻译协会”公众号
1月17日,“影译中国”公益沙龙第五期成功举办。本期沙龙以“VR电影制作与中外动漫合拍实践分享”为主题,围绕VR影视创作、动画内容国际合作及海外影展机制等议题展开交流,邀请来自国际电影节、动画产业与新技术影像领域一线嘉宾,分享中国影视内容在国际传播中的新探索与新实践。
本期沙龙由国家多语种影视译制基地、中国翻译协会指导,中央广播电视总台影视翻译制作中心、中国翻译协会影视译制专业委员会主办,墨责(北京)科技传播有限公司承办。来自影视译制机构、高校及国际传播相关领域50余人参加,现场气氛热烈。
法国昂西国际动画节官方中国区首位负责人、独家代表及选片人,法国可洛依文化总裁Chloé Rui GUO郭锐围绕中国动画“走出去”作专题分享,系统梳理了中国动画的出海概况,介绍了国际合拍、海外发行和国际电影节参赛参展三种主要路径,并重点解读了昂西国际动画节的发展理念、使命价值及2026年参赛参展规则与单元设置,为中国动画参与国际影展提供了清晰参考。
央视动漫集团国际部主任许歆以“熊猫系列”合拍动画为案例,分享了央视动漫在国际动画内容共创与传播方面的实践经验。她从IP融合、价值共鸣、创作协同和全球发行等方面,介绍了“熊猫+”国际合拍模式如何在不同文化语境中实现有效传播,展现了中国动画IP走向国际市场的探索路径与实践成果。
VIMO XR创始人、北京维魔科技有限公司 CEO,威尼斯国际电影节获奖VR导演、监制与制作人范帆围绕VR影视的发展与实践进行分享,回顾了VR影视从“技术展示”到“叙事表达”再到“空间互动”的演进过程,并介绍了VR影视在内容创作、技术融合及商业模式方面的最新探索,展示了沉浸式影像为国际传播带来的新可能。
本期沙龙设置了VR影视体验和抽奖环节,邀请与会嘉宾和观众近距离体验VR影像作品,直观感受新技术形态下影视内容的叙事方式与传播潜力。获奖观众将获得首钢一高炉•SoReal科幻乐园的体验机会,感受VR技术在影视创作与观影体验中的新形态与新可能。
本期“影译中国”公益沙龙以VR影像与动画国际合作为切入点,拓展了影视译制与国际传播的讨论维度。未来,“影译中国”公益沙龙将继续围绕影视译制与国际传播领域的新技术、新形态与新实践,持续搭建交流平台,推动行业经验共享与协同发展。
![]() |
![]() |
![]() |
||||
| 百色学院外国语学院 | 广西财经学院商务外国语学院 | 广西大学外国语学院 | 广西广播电视大学 | 广西民族大学外国语学院 | 广西民族大学东南亚语言文化学院 | 广西师范大学国际文化教育学院 | 广西师范大学外国语学院 | 南宁师范大学外国语学院 | 广西外国语学院 | 广西医科大学外语学院 | 广西艺术学院国际教育学院 | 桂林理工大学外语学院 | 桂林旅游学院外国语学院 | 河池学院外国语学院 | 北部湾大学国际教育与外国语学院 | 梧州学院国际交流学院 | 右江民族医学院国际语言文化教育学院 | 玉林师范学院外国语学院 | ||||||