马栏山译制中心在长沙成立
作者:中国翻译协会官网 发布时间:2024-08-01 01:34:20
7月30日,由中共湖南省委宣传部、中国外文局、科大讯飞股份有限公司、湖南师范大学主办的马栏山译制中心成立仪式在湖南长沙举办。中国外文局局长、中国翻译协会会长杜占元,湖南省委常委、省委宣传部部长杨浩东,科大讯飞集团高级副总裁于继栋,湖南师范大学党委书记、欧洲科学院院士蒋洪新出席并致辞。湖南省委宣传部分管日常工作的副部长卿立新主持
成立仪式后,中国外文局总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长、国际翻译家联盟理事高岸明,中国翻译协会常务副会长兼影视译制委员会主任委员、中央广播电视总台影视翻译制作中心主任王璐,中国翻译协会影视译制委员会副主任委员、北京真之影文化传媒有限公司总经理、制片人、译制监制何钦,湖南广播影视集团(湖南广播电视台)党委委员、副总经理(副台长)徐蓉,中南出版传媒集团股份有限公司总编辑谢清风作主旨演讲。本环节由中国外文局翻译院院长黄玉龙主持。
高岸明指出,马栏山译制中心应充分发挥带动作用,构筑译制产业高地,做好文化外译传播整体布局;深挖地方文化内涵,培育“湖湘特色、中国风格、国际气派”的外向型文化品牌;推动科技创新与内容生产的全过程深度融合,激活文化产业内生动力。
王璐认为,影视译制工作需要从传播目的和受众体验双维度出发,思考和回答译制什么、为什么译制、如何译制等问题,不断提升话语转换能力和“一片一策”定制宣推服务能力。何钦认为,高品质译制工作对推动中国电影“走出去”具有重要意义,在新时代背景下,对中国电影各版块开展全面译制尤为必要,成立马栏山译制中心恰逢其时。徐蓉认为,马栏山译制中心的成立必将助推芒果内容品牌走向海外,成为广电媒体做优做强国际传播的新引擎。谢清风表示,湖南出版集团将以优质内容、高质翻译打造在全球阅读市场具有影响力的作品,拓宽图书海外发行、国际印刷服务、文化会展业务渠道,切实将“走出去”工作推上新台阶。
马栏山译制中心的成立是深入贯彻落实习近平总书记在湖南考察时的重要讲话精神的具体举措。未来,译制中心将广泛集结跨领域资源力量,在多语种内容译制、湖湘文化译介出版等方面重点发力,为加强国际传播能力建设、推动中外文明交流互鉴提供平台支撑。
![]() |
![]() |
![]() |
||||
百色学院外国语学院 | 广西财经学院商务外国语学院 | 广西大学外国语学院 | 广西广播电视大学 | 广西民族大学外国语学院 | 广西民族大学东南亚语言文化学院 | 广西师范大学国际文化教育学院 | 广西师范大学外国语学院 | 南宁师范大学外国语学院 | 广西外国语学院 | 广西医科大学外语学院 | 广西艺术学院国际教育学院 | 桂林理工大学外语学院 | 桂林旅游学院外国语学院 | 河池学院外国语学院 | 北部湾大学国际教育与外国语学院 | 梧州学院国际交流学院 | 右江民族医学院国际语言文化教育学院 | 玉林师范学院外国语学院 |