2019年年鉴
作者:容向前 发布时间:2021-10-11 16:21:19
广西翻译协会(原名广西翻译工作者协会)是广西外语翻译界最重要的群众性学术团体,成立于1988年5月,会员遍及全区40多所高校、高职院校以及涉外、科研部门、厂矿企业。目前有团体会员1个,个人会员1194人(其中高级职称327人,中级职称406人),设内部机构6个(秘书处、学术部、翻译部、培训部、民语部、桂林分部)。现任领导机构是第六届理事会,会长为覃修桂,名誉会长为黄天源,秘书长容向前。
主要活动 2018年3月5日,我会民语专家承担2018年全国两会文件口笔译任务。会上,广西民语译员在时间紧、任务重、文件多的情况下,不怕苦、不怕累,敢打硬仗,出色完成大会同声传译工作,得到两会会务保障部门领导的充分肯定。会后,完成了两会各文件单行本4本、文件汇编本2本、新华社发布两会10个重要文件的民语翻译出版工作。我会副会长、中国民族语文翻译局壮语文室主任蓝利国博士9月11日赴吉林省延边朝鲜族自治州出席第十四次全国民族语文翻译工作座谈会暨民族译协会长、秘书长工作会议时,在会上作了《结合实际 稳步推进 2017年-2018年广西民族语文翻译工作回顾与展望》的发言,全面介绍广西完成民族语文重要翻译工作的情况,得到与会民族语文界的高度评价。
2018年6月30日,由我会与广西高校英语教学研究会和广西翻译协会主办,右江民族医学院外语系、百色学院外国语学院、桂林航天工业学院外语外贸学院承办的广西首届“语用翻译”学术论坛,在美丽的红色之都--广西百色市成功举办。来自桂林电子科技大学、右江民族医学院、百色学院、桂林航天工业学院、云南民族大学、蓝鸽(广西)等区内外高校师生和翻译技术产品研发及服务部门专业人士共50余名与会,就语用学成果应用于翻译实践的路径和方法、模式进行了深入探讨和交流。
2018年11月10-11日,有我会主办、广西医科大学外国语学院承办的“广西翻译协会2018年年会暨外语专业研究生论坛、第三届MTI写作与教学研讨会”在广西医科大学科技楼报告厅隆重召开。区内外参会代表达300多人,是广西翻译协会年会历届参会人数最多的一次。来自上海师范大学、广东外贸外国语大学、香港中文大学的专家学者、广西翻译学界的学科带头人, 知名专家40多人齐聚我校共同探讨翻译教育和翻译学术研究如何在新形势下为国家战略服务、如何发展翻译学科建设以及如何开发翻译技术提升翻译能力等问题。
2018年11月18-19日,我会副会长容向前参与起草,由中国翻译协会口译委员会发起制定的行业标准《翻译服务口译服务要求》(T/TAC 3-2018)在中国翻译协会年会上正式发布。该标准引领国际标准ISO 18841在中国的等同采用,规定了提供口译服务的标准要求和规范,为提供口译服务和科学评价口译服务质量提供了参照性标准和依据,对中国方兴未艾发展的语言服务行业具有重要的引导和规范作用。该标准实现国内口译标准与国际标准接轨,有利于中国的语言服务企业和世界同行接轨,促进中国整个语言服务行业的健康发展。T/TAC 3-2018是中国翻译协会发布的第三个在我国翻译领域实施的管理标准。
2018年12月17日至24日,我会副会长、语言服务产业化委员会主任委员、广西达译商务服务有限责任公司董事长刘连芳,组织我会专家对南宁市政府、柳州市政府以及钦州市政府门户网站外文站点的中译外信息开展合法合规复核及语言质量抽查、整改工作。完成抽查英语13万字,越南语6万字,泰语5万字,马来语5万字,有力保障各政府门户网站外文站点的信息质量,有效运用语言服务宣传广西、沟通东盟,推动文明互学互鉴与文化交流融合,推进新时代中国特色社会主义核心价值观对外传播,助推意识形态话语体系建设。
友情链接
![]() |
![]() |
![]() |
||||
百色学院外国语学院 | 广西财经学院商务外国语学院 | 广西大学外国语学院 | 广西广播电视大学 | 广西民族大学外国语学院 | 广西民族大学东南亚语言文化学院 | 广西师范大学国际文化教育学院 | 广西师范大学外国语学院 | 南宁师范大学外国语学院 | 广西外国语学院 | 广西医科大学外语学院 | 广西艺术学院国际教育学院 | 桂林理工大学外语学院 | 桂林旅游学院外国语学院 | 河池学院外国语学院 | 北部湾大学国际教育与外国语学院 | 梧州学院国际交流学院 | 右江民族医学院国际语言文化教育学院 | 玉林师范学院外国语学院 |