您的当前位置:首页 - 关于协会 - 广西译协年鉴

2016年年鉴

作者:韦锦泽   发布时间:2021-10-11 16:17:02

  

  广西翻译协会(原名广西翻译工作者协会)是广西外语翻译界最重要的群众性学术团体,成立于1988年5月,会员遍及全区40多所高校、高职院以及涉外、科研部门、厂矿企业。目前有团体会员1个,个人会员1100人(其中高级职称328人,初、中级职称621人),设内部机构6个(秘书处、学术部、翻译部、培训部、民语部、桂林分部)。现任领导机构是第六届理事会,会长为覃修桂,名誉会长为黄天源,秘书长容向前。

 

  学术活动 2015年12月19日-20日,广西翻译协会年会(2015) 暨学术研讨会•广西高校外语专业第四届研究生学术论坛在广西师范学院外国语学院举行。来自区内外的专家、学者、研究生共160余人应邀参加了此次年会和学术论坛。本次年会的主要议题为“翻译理论与实践研究”、“翻译教学研究”、“MTI培养及翻译产业化、技术化”、“面向东南亚的中国文化外译研究”等。会议特邀香港理工大学翻译研究中心主任、博士生导师朱志瑜,广东外语外贸大学教授、博士生导师欧阳护华作了专题讲座。广西大学、广西师范学院、广西师范大学、桂林理工大学、桂林电子科技大学代表先后交流了各自学校外语学科建设的经验。部分研究生代表也作了专题发言。本次论坛还分设翻译论坛、语言学论坛、文学文化论坛、教学论坛等7个分论坛,全面覆盖文学、语言学、翻译教学等各阶段的热点难点问题。论坛对广西翻译理论与实践研究、翻译教学研究、MTI培养及翻译产业化及技术化、面向东南亚的中国文化外译研究、以及民族语文及翻译研究等具有极大的推动及促进作用。

 

  2015年7月21-31日,广西翻译协会和上海外国语大学高级翻译学院共同主办、广西民族大学外国语学院承办的翻译研究与教学高级研修班在广西民族大学开班。上海外国语大学高级翻译学院为本次研修班派出最强的师资队伍,由我国著名译学家谢天振教授、柴明?教授、上外高翻院长张爱玲教授以及笔译专家吴刚教授领衔,配以一线中青年教师和精通中英文的外国专家,共同打造了广西区内举办的规格最高、规模最大的研修班。研修班为期10天,来自全国各地30多个院校的一线翻译课教师以及政府机关、企事业单位共95名学员参加了包括翻译理论、笔译和口译(交替传译和同声传译)等方向的专业课程,接受了翻译先进理念、科研方法、教学管理、翻译技巧及机辅翻译软件操作等各方面的学习培训。此次研修班师资阵容强大,课程设计科学,系统完善,学员受益面广,认可度高,成功在广西打造出水平质量上乘、高端国际化的翻译平台,加强了东西部地区的学术文化交流。

 

  2015年4月20日至21日,中国翻译协会第7次会员代表大会在北京举行,来自中央有关部委以及地方翻译协会代表约300人参会。广西翻译协会会长、广西民族大学外国语学院院长,教授、博士生导师覃修桂博士,广西翻译协会副会长、中央民族语文翻译局壮文室主任、副译审黄德崇,广西翻译协会副会长兼秘书长、广西外事办公室调研员、副译审容向前3人出席大会,并当选为中国翻译协会第七届理事会理事。

 

  2015年10月,由广西高校大学外语教学研究会举办、广西翻译协会协办的第七届广西英语翻译大赛决赛在广西医科大学举行,来自区内近50所本、专科院校超过2万名选手参加了本次竞赛。本次翻译大赛调动了广大翻译爱好者,尤其是广大学生提高英语翻译及应用技能的积极性,选拔和奖励了在翻译学习与实践方面取得一定成效的优秀学生和翻译人员。