译词|“You have matches?”竟然不是找你借火柴?那是什么意思?
作者:英语控公众号 发布时间:2021-11-17 15:13:29
如果有人问你“You have matches?”,你该怎么回答呢?毕竟这年头随身带火柴的人可太少了。
但其实对方并不是在问你有没有火柴噢,“You have matches?”的真正含义确实有点儿难猜。
英语中有好些像这样颇具迷惑性的表达,下面就和Yee君一起分辨几个吧~
You have matches?
错误理解:你有火柴吗? ×
正确理解:你需要帮忙吗?√
使用场景:
如果看到别人两手都占着,就故意开玩笑跟他要火柴。这是个非常普通的笑话,非但没有恶意,反而是想问你需不需要帮忙。
He is wearing two hats.
错误理解:他戴着两顶帽子。 ×
正确理解:他身兼两职。√
使用场景:
如果有人同时做着两份工作,就可以用 wearing two hats 来形容身兼两职,而不是真的戴了两顶帽子。
with a grain of salt
I'd like to take it with a grain of salt.
错误理解:我要加点盐再吃。 ×
正确理解:我保持怀疑态度。√
使用场景:
take something with agrain of salt 是“对某事有保留、持怀疑态度”的意思,而不是说要“放些盐再吃”。
skin off one's nose
No skin off my nose.
错误理解:我的鼻子没有掉皮。 ×
正确理解:对我来说无所谓。√
使用场景:
skin off one's nose 是与某人有关的意思。no skin off my nose 表示只是顺便问一下罢了,实际上这件事跟我没什么关系。
注:no skin off one's nose 也可以表达为:no skin off one's teeth。
sweet tooth
Do you have a sweet tooth?
错误理解:你有甜牙齿吗?×
正确理解:你是不是爱吃甜食? √
使用场景:
牙科诊所会问:Do you have a sweet tooth?
sweet tooth 在这里的意思是“爱吃甜食”。
百色学院外国语学院 | 广西财经学院商务外国语学院 | 广西大学外国语学院 | 广西广播电视大学 | 广西民族大学外国语学院 | 广西民族大学东南亚语言文化学院 | 广西师范大学国际文化教育学院 | 广西师范大学外国语学院 | 南宁师范大学外国语学院 | 广西外国语学院 | 广西医科大学外语学院 | 广西艺术学院国际教育学院 | 桂林理工大学外语学院 | 桂林旅游学院外国语学院 | 河池学院外国语学院 | 北部湾大学国际教育与外国语学院 | 梧州学院国际交流学院 | 右江民族医学院国际语言文化教育学院 | 玉林师范学院外国语学院 |
版权所有:南宁市平方软件新技术有限责任公司
桂ICP证010011号