您当前的位置:首页 >> 翻译服务 >> 翻译心得

兼职翻译应该如何防骗,保护自身利益?

作者:   发布时间:2016-05-09 11:08:32

 

本文转自翻译圈:http://www.trancircle.com

 

 经常在一些译员的群里看到谁谁谁又被哪家公司拖欠工资,或者哪个译员把作品交上去之后就联系不上用人单位之类的”惨案“。小编看着也是心寒,人与人之间说好的诚信呢?

所以今天就给大家整理出一些从事兼职翻译时所要知道的“防身技巧”。虽然大部分是针对笔译工作,不过其中所说的方法对每个人都有一定的警醒作用。

对于语言专业者或者爱好者来说,翻译无疑是体现自身水平的最高境界,并且是锻炼自身能力的好机会。然而目前翻译市场鱼龙混杂,大家在找工作机会的同时,要注意防骗。

 

兼职笔译防骗攻略

 

1. 做笔译前“摸底”很重要

首先要调查好对方的公司名称,地址,在网上是否有不良评论,何时付译费,确定好再接。

网上有新闻说,有位女翻译经常在家做笔译,有人通过qq联系到她,然后让她翻译一篇文章,结果这位女翻译没有做任何调查就答应翻译了,辛苦地翻译了两天,当把做完的稿件通过qq的形式传给对方后,对方就蒸发了。再也联系不上。结果这位女翻译从网上一查,这个qq有很多骗人记录。所以当有个人通过qq主动联系你翻译文章时,要更加小心。

 

2.假如招聘信息中只出现手机号,在后续接洽中记得留意对方是否有座机,然后根据公司名称以及提供的座机上网搜索。

这个时候就没有查不到的,假如与官网匹配则可以放心往下谈,如果一家公司连座机都没有,就要开始警惕了。当然,确认没问题后还是要注意签订好兼职服务协议。

总之和陌生的个人合作风险还是比较大的,就算他不是存心骗你,一旦翻译公司不给其支付,相信他也很难自掏腰包支付给你,当然事事无绝对。

 

3.发布的招聘信息中只出现qq.com的邮箱或者提供微信等即时联系工具。

当然不能否认需求方有时候为了便于联络临时使用,后续正式洽谈建议用人单位使用正式的官方邮箱,比如欧盟商会招聘实习生的邮件后缀是 @europeanchamber.com.cn

另外需要留意的是邮件的签名,如果是一家专业的企业,她们的邮件签名肯定也比较专业,可能包含的信息包括:公司Logo、公司名称、网址、邮箱、公司地址、座机、传真、联系人名称、职位等信息。

 

4.是否需要交保证金。

假如要求你缴纳任何关于承接该口译或者笔译项目的保证金,请马上挂掉电话。

 

5.是否在项目确认后正式开具订单 (PO)

这一点主要针对承接国内翻译公司的项目,曾经见到不少离职员工还在使用私人邮箱发包给兼职译者,然后付款时玩消失。一般正规的国内翻译服务企业均会通过正式公司邮箱发送订单,订单内容包括了本次翻译项目的费用、付款周期、付款单位、以及可能出现质量问题所导致的惩罚条款等信息。

当然,不排除部分翻译公司有其他保证兼职译者权益的方式,不一定通过发送订单,也可以是签订兼职协议,正式公司邮箱邮件确认。

 

6.项目未开始前提前索要回扣。

这一点主要针对业务人员而言,可能其他行业也有类似情况。曾经遇到过项目未开始,要求我们先到一个陌生地拜访,带好礼物。遇到类似情况可以简单问几个问题就可以让骗子漏出马脚。比如项目涉及什么内容?原稿需要用什么格式?交稿用什么格式?付款流程如何?是否可以先通过邮件简单介绍下项目的具体需求?几个回合下来,骗子要么吞吞吐吐,要么回答的非常不专业。

 

7.假如大型翻译项目没有预付款是否可以大胆开始?看几个条件:

1) 是否是知名的五百强企业,最好是世界五百强,国内知名企业似乎也要另说,真不是崇洋媚外,欧美企业还是比较讲信用,当然,印度、俄罗斯,即使是新加坡,台湾也都要小心,我们均吃过这些方面的亏。因为是大项目,小心为妙。

2)客户是否足够专业。专业体现在对项目本身的质量把握,是否在项目开始前提供 Style Guide? 是否提供了术语表? 是否提供了过往翻译记忆库? 是否提供了过往翻译好的成品,如排版好的 PDF PPT 终稿。

是否使用了专业的翻译辅助软件? 是否有后续 QA 的各种质量保障程序? 等等,如果可以做到上述几点要求,这样的企业的财务问题应该不差,因为一个注重质量的企业是有钱途的企业,当然这句话不是真理,只是评判标准的一部分。

 

8.“翻译中国”等网站里有黑名单,请把不同网站上的黑名单统统粘贴到一起,做成一个文档。

在查找框里输入你得知的公司名,看其是否在黑名单内。

 

9. 如果你对翻译书籍或者几万字的文章感兴趣,请一定要不断地跟进咨询自己的翻译是否合格。

万一等到你翻译完,翻译公司再说你翻译的不合格,那么付出的代价是相当惨重的。你可能翻译了几百万字,到最后一毛钱都拿不到。

 

10.如果到了结帐日期而对方还没有任何动静,

那么先不要急于催款,给对方一周的时间(公司也有公司的难处,也许正赶上忙的时候无暇汇款,晚几天也无妨),超过一周仍无任何表示,再婉转的催款。

 

PS:如果你的译文质量不怎么样,又每天急着催款,很容易引起对方反感,万一你的译文很差,很有可能对方一气之下就拒付了。

 

口译防骗小建议

 

1. 薪资问题一定要落实。

客户是否报销车费住宿,这个一定要问好,再决定是否接。有些翻译费甚至不如搬砖的价格,甚至打着“锻炼”“机会”的旗号,不给工资,介意不要接,以免使翻译市场的价格更加混乱。另外,有些翻译公司要一个月甚至要两个月后才付薪资。这个是有一定风险性的。

因为翻译和中介并没有签订合同,如果对方反悔或者跑路,你仅凭qq记录或者电话录音是有理也说不清的。另外陪同口译一般是八小时工作制,如果超过八个小时,你要向翻译公司和合作方说明,以便另加工资。必要时记下客户的联系方式,以便后期核实。

 

2. 一般一线城市的翻译公司有几百甚至有上千家,甄选出一个靠谱并长期合作的翻译公司,对译员来说至关重要。另外,有些个人口译员转包的口译活动,要问详细再谨慎接,以免造成自己名誉和财产上的损失。

 

3.学会为自己的“维权”

在口译工作中会签协议的人并不多,大部分还是习惯口头承诺。一般情况下谈妥了薪资及工作内容和时间就立马上岗。这也为一些潜在的利益风险埋下伏笔。

 

举一个曾经身边发生的真实案例。一个土耳其人联系了我的一个女同学让她去做陪同翻译,我那位女同学也算是蛮积极的,工作起来也很上心。土耳其外商在展会开始的前几天到的广州,说想让我那位同学带他先在广州一些皮具批发市场了解一下行情(当然也是付费的)。

 

我那位同学陪他逛了两天广州后就发现那老外总喜欢吹牛而且老想约她去泡吧。有一天工作结束后还给她发了一些暧昧的短信。我同学越发觉得这位老外不太对劲,所以决定不再帮她做翻译。但已经工作过的那几天,工资也不能不给对吧。所以还是找老外聊,说至少结两天的工资,但老外以各种理由推托避而不谈此事,最后干脆直接“失踪”。所以最后我那位同学只能自认倒霉,因为这种事也不知道找谁处理去。

 

我相信这种情况不是个案。所以这件事给我们的教训就是帮人做陪同翻译时,最好事先讲清楚如何结付薪资。

 

有几个小窍门希望可以帮到大家:若是给陌生的外商做陪同翻译,尽量让对方日结薪资,如果觉得不好开口就说这是这一行的惯例,自己以前帮别的外商做陪同时对方也是日结工资的,以此引导对方当天的工资当天还;若是对方不愿意,就要求对方出示护照或身份证明给你拍照留证。这样子至少能降低一些薪资讨不回来风险,避免出现对方一开始让你连续工作几天,但你做到中途不想做,对方却连你之前做过的那几天的薪水都不给你。